Listopad 2013

Zdá se mi to, nebo si ze mě blog dělá dobrej den?!

27. listopadu 2013 v 19:59 | "Já jsem tady Vzduch!" |  Nesnesitelná lehkost bytí
Tak jsem si tak včera napsala článek. Přesněji, tenhle článek --> Japanologem nebo polojapanologem?
A jako obvykle, zveřejním.... leč hle, na blogu se na hlavní stránce nezobrazuje vůbec nic! A já se ptám, jak to? Nevadí, řekla jsem si, počkám. Třeba se to zveřejní postupem času.
Ale co nevidím dnes, když jsem přišla ze školičky? ČLÁNEK POŘÁD NIKDE. Zato v publikovaných ve výpisu už se mi hezky zobrazil.
Nevadí, říkám si znovu. Prostě tamten zkusím smazat a publikovat znovu pod trochu jiným názvem. I učinila jsem tak - Zde ten samý článek s upraveným titulkem. A pak smazání onoho druhého článku... a čekání. Pustila jsem si k tomu čekání LOTRa, jako vzpomínku na staré dobré časy.
...Ale i po X hodinách čekání se zdá, že nejen že původní verze nebyla smazaná, a nejenže se stále ani jeden ze dvou článků nepublikoval, ale ještě k tomu se mi po otevření rubriky Výkecovníku zobrazí oba dva, přičemž ve výpisu ve správě blogu vidím jen ten starší, který už by měl být dávno smazaný.
Logicky mi to hlava prostě nebere. A tak se prám, máte taky někdo podobný problém?
(a vidíte ty články taky? A publikuje se toto vůbec?)
Blog.cz jsem měla vždycky ráda... ale tohle mě žere. Jestli to tak půjde dál, asi si budu holt hledat místo jinde...

Japanologem? Polojapanologem?

27. listopadu 2013 v 16:14 | "Já jsem tady Vzduch!" |  Nesnesitelná lehkost bytí
...aneb jak víkend, strávený v Olomouci (a půl dne, stráveného na UPOLu především) ovlivnil můj náhled na vlastní budoucnost?

Zkáza kvality aneb dabing

15. listopadu 2013 v 21:19 | "Já jsem tady Vzduch!" |  V mozku červ
Už docela douhou dobu koukám na filmy a seriály, které byly původně natočené v angličtině, zásadně v původním znění, ať už s titulky nebo bez nich. U seriálů či filmů v jiných jazycích (japonština, kupříkladu) preferuji také původní znění s titulky - většinou anglickými. Ty jsou jednak lépe sehnatelné než české, druhak přesnější k původnímu významu. Jakožto amatérská překladatelka anime v důchodu totiž vím, že většina českých překladatelů tyhle věci nejdřív najde s anglickými titulky a ty teprve pak přeloží do češtiny. A při každém dalším překladu, ať chceme nebo ne, se význam poněkud odchýlí od původnío. Ne o moc, ale přeci. A bohužel, rozdíl je při každém překladu samozřejmě znásobený. Tím však neříkám, že si nevážím práce překladatelů, kteří opravdu pomáhají spoustě lidí, co prostě anglicky zase tak dobře neumí a zprostředkovávají jim zážitek, který by si jinak ani neužili. Rozhodně jsem pro titulky a je jedno v jakém jazyce.
Hlavně, aby původní film či seriál zůstal v původním znění. Dabing má totiž jeden ošklivý zvyk - všechno kazí. A vším myslím vážně všechno. Nejen, že jsou formulace přeci jen jiné nebo nepřesné a hlasy dabérů prostě nesedí (např. hlas může znít moc mladě nebo naopak moc staře na postavu), nejen že spousta dabingů postrádá jakýkoliv cit, nebo naopak jsou až moc přehrávané. Někdy se také například stane, že film či seriál je dabingem zničený proto, protože je nadabovaná mluva moc hlasitá nebo naopak moc tichá. Brr.
Podle mě je ale nejhorší právě tahle monotónnost, se kterou dabéři svou mluvu říkají, to jak ve spoustě případů naprosto ignorují situaci, v níž se momentálně postava nachází a intonaci, kterou použil v původní verzi herec si předělají podle svého.

Abych nemluvila úplně planně, zde je příklad, který se mi povedlo vyhrabat na youtube. Prosím pomiňte z čeho je úryvek vzatý a soustřeďte se na intonaci a artikulaci a obecně na práci s hlasem. Obsah není důležitý, říká víceméně to, co v češtině, jen v druhé ukázce anglicky. Porovnejte obě ukázky, jinými slovy dabing s původním zněním.

DŮLEŽITÉ! Pravěké recenze

15. listopadu 2013 v 18:27 | "Já jsem tady Vzduch!" |  Recenze
...aneb abyste si nemysleli, že kradu.

Vzduch zdraví.
Nejprve bych ráda podotkla, že aktivita tady bude asi stále stejně vláčná a momentálně možná trochu více na špici. Who knows.
Nevím ještě, zda sem hodlám přesouvat vše, co jsem kdysi zveřejnila na svm výkecovníku (na blogspotu), nebo ty staré věci nechám jen tam. Nejspíš jsem momentálně na přesun líná. Některé "pseudorecenze" ale nakonec asi stejně přesunuty budou, ale kdy, to nevím. u takové vždy naleznete zmínku, že se jedná o PRAVĚKÝ POKUS O RECENZI a odkaz na místo, kde jsem ji zveřejnila poprvé. Mazat se mi to rozhodně z blogspot blogu chtít nebude, to mi věřte.

To jen tak na okraj, než začu něco přidávat či spisovat do této rubriky.
Zde si můžete přečíst mé prapokusy :D (vše až do r. 2012 :D)

.
N Á S L E D U J E .. " K O N E Č N Í K "
.
Momentálně ujíždím na...


VEMTE PROSÍM NA VĚDOMÍ, ŽE KDO MI NĚCO UKRADNE, TEN DOSTANE PŘES TLAMIČKU.
S láskou, Vzduch :-*